REQUEST FOR PROPOSAL (RFP)
CONTENT/COMMUNICATIONS REVIEWER
1.0 Summary
The Future Generations (FG) Foundation invites proposals from qualified bilingual consultants to proof ready, edit and review language, of our website and print materials. The goal is to ensure clarity, accuracy, consistency, and alignment across both languages.
The successful consultant is preferred to have an in-depth experience in working with indigenous nonprofit organizations and charities, with a strong understanding of Indigenous culture and values.
2.0 Background
The FG Foundation is a registered charity. The FG Foundation is for First Nations individuals, communities, organizations, and other organizations seeking support for cultural revitalization, education, and community development initiatives. As stewards of the IRSSA funds and fundraiser, we ensure efficient allocation of funds to address the harms of residential schools. Our grant funding addresses these challenges, providing financial support for educational pursuits, healing projects, and cultural revitalization efforts, empowering individuals, communities, and organizations to address long-term harms and promote reconciliation.
The FG Foundation grants approximately $15 million in funding to individuals and charitable organizations for varying education programs and studies every year. The accounting function is performed by in-house staff, including accounts payable, accounts receivable and payroll functions. The FG Foundation uses SAGE 300 ERP to maintain the accounts. The audited financial statements are reviewed by the Finance, Audit and Investment Committee and approved by the Board of Trustees.
Additional information can be found at www.fgfoundation.ca
3.0 Scope of Services and Deliverables
The selected consultant must be able to complete all tasks in both English and French, including:
- Reviewing and editing website content (EN/FR)
- Reviewing and editing printed/public-facing materials (EN/FR)
- Ensuring consistent terminology, tone, and messaging across languages
- Identifying unclear, outdated, or inconsistent language
- Rewriting or correcting inaccurate translations
- Making recommendations for content improvements
Deliverables:
- Edited bilingual content (tracked changes + clean versions)
- Summary of recommended improvements and changes
- Optional: updated bilingual glossaries or style guides
4.0 Proposed Timeline
The following timeline outlines key milestones in the selection and deliverable process:
| Milestone | Date |
| Deadline to submit questions | February 6, 2026 |
| Proposal submission deadline | February 13, 2026 |
| Contract awarded | February 20, 2026 |
| Project planning | By March 6, 2026 |
| Final Deliverables due | By March 31, 2026 |
5.0 Selection Process and Criteria
Interested consultants should submit a proposal that includes:
- Company profile and relevant experience in bilingual editing
- Examples of similar bilingual work
- Proposed methodology and timeline
- Pricing structure
- References
Proposals will be evaluated based on the following criteria:
| Criteria | Description | Weight (%) |
| 1. Bilingual Expertise | Demonstrated experience in bilingual editing, reviewing, and translation | 30% |
| 2. Approach & Methodology | Clarity and appropriateness of the proposed work plan; Understanding of project requirements; Proposed timeline and workflow | 25% |
| 3. Qualifications & Experience | Experience working with nonprofit or public-sector organizations; Expertise in plain-language writing and communications review | 15% |
| 4. References | Quality of service and satisfaction as reported by recent clients | 10% |
| 5. Fees | Competitiveness and clarity of pricing | 20% |
6.0 Submission Instructions
Please submit your proposal electronically to Lily Ji at lji@fgfoundation.ca. The deadline for proposal submission is February 13th, 2026 at 5:00 PM EST. Late submissions may not be considered.
Proponents will receive an email confirming their proposal submission.
Please direct all inquiries via email to:
Lily Ji
Finance & Operations Manager
Email: lji@fgfoundation.ca
7.0 Rights of the Future Generations Foundation
This is an RFP and not an invitation to tender. The reader is hereby advised that the FG Foundation reserve the right to:
- Accept a proposal without negotiation;
- Negotiate changes to the technical or financial content of the successful proposal;
- Cancel or reissue this RFP at any time;
- Reject any or all proposals received in response to this Request for Proposals;
- Accept any proposal in whole, or in part;
- Cancel and/or re-issue the modified version of a given RFP requirement at any time;
- Award one or more contracts;
- Verify all information provided with respect to a given RFP requirement, including the right to request a confirmation of the bidder’s legal status and signed documentation; and
- Award contracts without competition for follow-up work, if any, to the selected bidder for a given project
Future Generations Foundation thanks all providers for their interest in this opportunity.
Addendum #1
The scope of work consists of a review of the full French Future Generations Foundation website, with a primary focus on assessing the accuracy and quality of the French language content in alignment with the approved English source. This includes all core public-facing pages and program-related content currently published on the website.
The preferred tools and platforms for editing are anticipated to use standard document editing and secure file-sharing tools, such as Microsoft Word (with tracked changes) and shared folders for file exchange. Final workflows will be confirmed during project planning.
The FG Foundation anticipated a light to moderate level of interaction with the selected consultant. There is an expectation the consultant will primarily work independently, with periodic check-ins and limited clarification from Future Generations Foundation staff to confirm intent, terminology, or culturally specific language as required.
The Foundation will expect a concise written summary or memo at the finish of the project outlining:
- Key translation issues or inconsistencies
- Recurrent terminology concerns
- High-level recommendations to improve accuracy and clarity
FG Foundation understands a French English terminology glossary is not necessary for the project however will be considered value-added, particularly if a particular program names, Indigenous terms, or recurring phrases recur across the website. These deliverables are optional and may be scoped separately.